Эта заметка продолжает тему образования, первая была вот здесь. Сегодняшняя тема отличается от темы предыдущей заметки весьма сильно, тема этой —английский язык. Как и в предыдущей заметке, эта тема давно лежала в черновиках и наконец-то «созрела».
Предыстория. Рассказывать, как ты добился успеха, приятно, но с точки зрения самосовершенствования это тебя не сильно развивает. А вот рассказывать о своих ошибках — полезно. Во-первых, это позволяет проанализировать, что не нужно делать, т.е. как не попасть в капкан еще раз. Во-вторых, это открывает новые горизонты в самосовершенствовании (если где-то ошибаешься, значит, понятно, что в этой сфере нужно совершенствоваться).
Например, у нас публикуются не только кейсы заработка, но и антикейсы (когда были допущены какие-то ошибки с разбором; и то, и другое вот здесь в подборке).
Однако сегодня даже еще более интересный формат!
Только что у меня закончилось занятие по английскому языку. Да, даже сейчас я по-прежнему дополнительно занимаюсь с высококлассным преподавателем. Почему?
Несколько лет назад, когда я поехал на обучение в США, у меня было две иллюзии:
- Я хорошо знаю английский язык
- После обучения (и жизни) в США он у меня станет близким к идеальному свободному американскому английскому
Я не могу сказать, что такие мысли были очень наивными, у них был фундамент и обоснование. Перед поступлением в магистратуру, я сдал специальный проверочный экзамен (IELTS) и получил сертификат о владении английским языком на высоком уровне (по нему я мог поступить во всех университеты США на любые технические программы, лишь для считанного количества университетов его чуть-чуть не хватило бы и то — только на филологические/литературные специальности). Когда у тебя на руках красивый сертификат, на котором написано, что «ты хорошо знаешь английский язык», при этом ты до этого учил его несколько лет, в это легко поверить)
Однако после того, как я приехал в США, очень быстро стало понятно, что мне со всеми этими бумажками на руках ещё оооочень далеко до идеального английского. Иллюзия «какой я англоговорящий» была разбита буквально за два дня. Разговаривать с сокурсниками, для которых английский язык является иностранным — это одно. Разговаривать с носителем языка, который сокращает многие фразы, использует идиомы и в целом говорит намного быстрее — это другое. Наконец, есть еще и уровень сложности «хардкор»: это когда вы говорите на английском, например, с индийцем. Один сокурсник (из Индии) проглатывал половину звуков, говорил очень быстро, и у меня в голове запускалась настоящая программа-дешифратор, чтобы его понять.
В общем, я опустился с небес на землю, понял, что несмотря на пройденный ранее путь мне очень далеко до идеального английского, и стал совершенствовать язык. Безусловно, обучение и жизнь в США вывели меня на новый уровень, но также стало понятно (иллюзии развеялись), что и уровней выше тоже немало.
Конкретно сейчас я занимаюсь определенными тонкостями: изучение акцента, разница между акцентом в Великобритании и США, а также как произносить слова, чтобы это было не «лет ми спик фром май харт», а чтобы это было по звучанию близко к произношению носителей языка.
Почему английский язык важен в инвестировании?
Да, Россия — самая крупная страна в мире по площади. Но далеко не самая богатая. Российский рынок ценных бумаг — это менее 1% от мирового рынка, а самые большие деньги сконцентрированы в США (и в набирающем мощь Китае — кстати, учить китайский тоже вариант). Одна компания Apple стоит больше, чем топ-50 крупнейших компаний России вместе взятых. На американском рынке акций представлены в десятки раз больше компаний, как следствие, и потенциальных возможностей для заработка.
На каком языке представлена основная аналитика по рынку США? Конечно, на английском. Несмотря на то, что в 2019-м году мы планируем по аналогии с аналитикой по рынку РФ, сделанной в этом году, сделать похожую и по рынку США на русском языке, всё равно стоит изучать английский язык.
Да, вы можете любую страницу на английском языке прочитать с помощью переводчика. Однако каждый, кто работал с онлайн-переводчиками, знает немало примеров, когда онлайн-переводчик выводил какую-то неведомую абракадабру вместо нормального перевода.
Более того, даже там, где как кажется работают хорошие переводчики, бывают проколы. Пример — фильм «Игра на понижение», который не раз упоминался и рекомендовался в блоге в числе фильмов про инвестирование. Когда я смотрел его в кинотеатре, меня в какой-то момент удивила фраза «зашорти банковские облигации» (=«поставь на снижение банковских облигаций»). Посмотрев фильм спустя некоторое время в оригинале на английском, оказалось, что там была фраза «short the bank stocks», которая на самом деле означает «зашорти акции банков» («поставь на снижение акций»). И вот это было уже вполне нормально и логично. Иначе говоря, многие переводчики не совсем хорошо разбираются в терминологии. И нам с вами важно понимать не только финансовые термины, но и финансовые термины на английском языке.
Есть и еще более простая причина: если постепенно накапливать капитал, занимаясь разумным инвестированием, то, скорее всего, в какой-то момент будет достаточно денег, чтобы несколько раз в год бывать за рубежом, где знание английского полезно (а может кто-нибудь захочет перехать за рубеж — это тоже вариант).
Итак, из этой заметки вы узнали:
- Какие у меня были иллюзии касательно английского языка
- Как они развеялись, и почему я по-прежнему его изучаю и стараюсь совершенствоваться
- Почему английский язык важен для инвестора
- Почему английский язык важен в жизни
Как резюме — рекомендую изучать иностранные языки, это универсальный навык, знание хотя бы одного иностранного языка на уровне «могу приехать в эту страну и жить в ней» — это крайне важно для современного образованного человека.